現在的小孩還沒上幼稚園,一些作父母的就開始教育孩子一些簡單日常生活中用的英文單字。在台灣提倡人本教育的森林小學,也不得不開始教起英語。然而他們強調他們所教導的是「發音的原理與方法」、「語言的內在邏輯」與「語法的心理基礎」。
現在的小孩還沒上幼稚園,一些作父母的就開始教育孩子一些簡單日常生活中用的英文單字。
「小華,幫媽媽倒杯水來!」水來的時候,媽媽就藉機向四歲的小華說聲「Thank you.」二歲的阿方堆起一塊積木,爸爸媽媽就一旁鼓勵地大叫「Good! Good!」。而當教育部決定英語教學向下延伸,國小也要開始學英文時,作家長的更是整套整套的英語錄影帶、錄音帶的買。有事、沒事,或播、或放地給孩子反覆地聽,設法創造一個自然而然的英語環境幫助孩子學習外來語。
在台灣提倡人本教育的森林小學,也不得不開始教起英語。然而他們強調他們所教導的是
「發音的原理與方法」、「語言的內在邏輯」與「語法的心理基礎」。他們認為學英文並不是為了要和洋人交朋友、或生活在國外,而是為了吸收新知,追求知識學問,為了日常生活上的應用,也是為了可以看得懂產品說明或簡單契約。簡單的說,他們認為「學習看英文」比「學習說英文」來得重要。顛覆一般我們認為國人「只會讀寫,不擅聽說」是極不可取的觀念!
其實人本教育的這種觀念是有道理在的。
語言與環境就像大樹的根與大地間的關係,樹幹連著根,根深植於泥土,密不可分。在台灣,常可聽見布袋戲、歌仔戲中所用的台語,在描述人、事、物時,是國語無法闡述的。而且當你聽到這種說法、這種腔調時,你就會想到台灣這一塊土地上的某一種氣氛,空氣夾雜的那一種味道與皮膚上微微感到的溫度。
同樣,北京話、四川話、福州話,一定都有其與環境不可分的關連。就好比小時候,玩伴騎著腳踏車招呼著說「我渡你」,長大到了北部求學發現那裡是說「我載你」。這些話在內心深處,令人感到語言因著土地而產生的不同變化。
所以,與其花大把時間學這些「生活英語」,倒不如好好把書本上的英文學起來。雖然這些不是生活語言,多是累積的知識語言,但是不失為理性世界溝通非常好用的工具語言!至於「生活英語」,等到萬一真的到了國外需要用時,在那個情境下,再「正確」地學習一番,也還來得及!這樣也就不會犯了自以為是的毛病,搞出許多笑話。
資料來源:
信望愛網站 陳小小專欄:親子關係